当前位置:首页 > 内容详情

王维《红豆》原文翻译及赏析

2024-05-15 13:31:35 作者:佚名
买帖  |修改  | 投诉  | 刷新  | 

  红豆

  唐·王维

  红豆生南国,春来发几枝。

JY。REXUeCn.COM

  愿君多采撷,此物最相思。

王维《红豆》原文翻译及赏析

  译文:

JY。REXUeCn.COM

  鲜红浑圆的红豆,生长在阳光明媚的南方,

  春暖花开的季节,不知又生出多少?

JY。REXUeCn.COM

  希望思念的人儿多多采集,小小红豆引人相思。

  注释:

JY。REXUeCn.COM

  1、相思:题一作“相思子”,又作“江上赠李龟年”。

  2、红豆:又名相思子,一种生在江南地区的植物,结出的籽像豌豆而稍扁,呈鲜红色。

  3、“春来”句:一作“秋来发故枝”。

  4、“愿君”句:一作“劝君休采撷”。采撷(xié):采摘。

  5、相思:想念

  赏析:

JY。REXUeCn.COM

  这是借咏物而寄相思的诗,是眷怀友人之作。

  起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人相思,背面却深寓自身相思之重;最后一语双关,既切中题意,又关合情思,妙笔生花,婉曲动人。

  全诗情调健美高雅,怀思饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美。可谓绝句的上乘佳品。